برگزیده ها

مازندمجلس: خبرگزاری میزان- گردشگر پرتغالی که از دیدن یزد احساسی شده بود، یک جمله معروف را اصلاح کرد.

مازندمجلس:

به گزارش خبرنگار گروه جامعه خبرگزاری میزان، خانه هنر یزد یکی از مراکز دیدنی بافت تاریخی شهر یزد است. جایی که وقتی بر بامش می ایستید کل شهر با منظره ای بی نظیر زیر پای شماست و می توانید گنبد ها و بادیگیرها و مناره های این شهر زیبا را بشمارید. این منظره بی نظیر در یزد، خانه هنر را پاتوق گردشگران خارجی کرده است. به طوری که معدود گردشگر خارجی این شهر بام این خانه را تجربه نمی کنند. 

گردانندگان این بنای تاریخی مدتی پیش روایت جذابی را از یک گردشگر خارجی روی صفحه مجازی خود منتشر کردند. آنها نوشتند: ديروز گردشگر پرتغالی بعد از اينكه مدتی طولانی روی بام به تماشای يزد ايستاده بود، با چشمان و صورتی خيس از اشك پايين اومد.


اين صحنه خیلی سوال برانگیز بود تا اينكه بعد از چند دقيقه بی مقدمه به ما اشاره كرد و گفت ميتونم چيزی بهتون نشون بدم. به صفحه موبايلش اشاره كرد. متنی به انگليسی در مترجم گوگل بود:

I have been listening since i was a boy that: "it's Rome to live and Venice to die" the one who told this has never been in yazd.

«از بچگی شنيده بودم كه: "شهر رم برای زندگی و ونيز برای مرگ است" كسی كه اين رو گفته هرگز يزد را نديده است.»

گردشگر خارجی اشاره اينكه منظره تاریخی